Una de las primeras habilidades que una persona debe tener antes de considerar una carrera en la traducción jurídica es la fluidez en al menos dos idiomas: un idioma, su idioma nativo y el otro, de una cultura de su país. Los traductores deben tener habilidades analíticas y de edición sólidas. Al traducir, las oraciones deben manipularse para que sean coherentes con la pieza escrita original. Para entender ciertos jerga y otros aspectos importantes del segundo idioma para traducir el mensaje de manera efectiva y, a menudo, el documento tendrá que reescribirse varias veces para lograrlo.

Los intérpretes en los campos legales incluyen áreas como reuniones de abogados y clientes, audiencias preliminares, comparecencias, juicios y juicios. El traductor debe ser exhaustivo para comprender el sistema legal y judicial en ambos idiomas. No solo los traductores son responsables de la escritura, sino que pueden ser necesarios Leer el artículo escrito en voz alta, por lo que es muy importante comprender cada aspecto de los problemas legales y judiciales. Otra razón para saber toda esta información es que cada país hace las cosas de manera diferente. Obtener una licenciatura puede ayudar a educar a una persona a entender mejor otro idioma. , la lingüística, u otra cultura en general.

Otra forma de aprender temas legales en otro país sería pasar un tiempo allí. Cuando estudie en el extranjero en el país que habla el idioma que está aprendiendo, participe en tantos programas de intercambio como sea posible. Posiblemente encuentre una pasantía trabajando en la corte Es importante saber lo más posible sobre el sistema legal en ambos países. Si a una persona le gustaría saber cómo aprender la capacitación en traducción legal, debe encontrar una escuela que ofrezca la certificación. Estas escuelas pueden brindar a la persona la educación necesaria para enfocarse en esta área de su carrera.

Habla dos idiomas con fluidez, pasa tiempo con cada cultura para aprender las formas de cada uno, el idioma y la jerga. Aprende el sistema judicial en ambos países Participe en programas de intercambio y trabaje para obtener una licenciatura, en derecho, el idioma de elección o incluso lingüística. Por último, tome clases que ofrezcan capacitación y certificación en traducción para avanzar y adquirir las habilidades necesarias para una carrera exitosa.

WhatsApp chat