Consejos sobre cómo hacer interpretación simultánea
La interpretación simultánea es sustancialmente traducir un discurso o conversación a otro idioma sin interrumpir el flujo del hablante. Hacer una interpretación simultánea es un arte y las personas que hacen este trabajo también tienen mucho talento y están alertas. Del orador a la audiencia sin alterar el flujo. Se requieren ciertas habilidades para dominar y hacer una gran interpretación simultánea.
Esta es una práctica lingüística común y todos pueden dominarla haciendo un esfuerzo adicional. Debe aprender ambos idiomas, incluido el idioma de origen y el idioma de traducción. También debe aprender el contexto del discurso y debe prepararse adecuadamente. Está en el escenario, tiene que estar bien preparado, ya que no hay margen de error en la traducción de lo que dice.
Sin embargo, puedes aprender este arte si trabajas duro y aprendes bien los dos idiomas. Practica antes de ir a la conferencia y te sentirás cómodo al hacer una interpretación simultánea.